segunda-feira, 29 de dezembro de 2014

Do bilinguismo passivo para o ativo

Brincando em um supermercado
Hurray! Renan está conseguindo manter conversas em inglês! :D

Desde o início de nossa jornada, quando comecei a falar inglês com ele (abril de 2014), eu tinha decidido que não iria forçá-lo a entender ou falar e se ele ficasse irritado com isso, eu pararia.
Pra minha surpresa, ele ficou muito interessado e curioso com esse segundo idioma, e fazer ele me entender em inglês foi mais fácil do que eu tinha inicialmente imaginado. Mas mesmo 9 meses depois, ele não estava falando frases nesse segundo idioma espontaneamente.
Vou enumerar três etapas que percebi no desenvolvimento de Renan até o momento.

1 - Primeiros contatos com idioma

Nas primeiras semanas e meses que comecei a introduzir o inglês, eu costumava traduzir para o português sempre que eu falava uma nova palavra. Por exemplo, para introduzir "cake", eu falava "cake, bolo, cake" e seguia conversando. Isso gerou internamente uma expectativa sempre presente em Renan de ele saber a palavra equivalente em português. Tive alguns problemas com expressões como "I didn't mean it" e outras que a tradução foge um pouco do 1-para-1, pois ele ficava com cara de interrogação. Então concluí que seria melhor ele aprender inglês através de inglês.

2 - Inglês através de inglês

Daí, chegou a época que parei de ficar traduzindo tudo e passei a tentar descrever ou usar sinônimos para introduzir novas palavras. Carol sempre me ajuda quando acontece de ele realmente precisar ou pedir uma tradução em português. Renan está tão acostumado a me ouvir em inglês que numa brincadeira fui cantar a música "parabéns para você" junto com ele e, quando falei "parabéns..." ele disse "Papai, você canta em inglês!". Rotina é importante mesmo!
 
3 - Uso ativo da língua

A criança, então, tende a fazer o que ela já está acostumada e deve ser incentivada para mudar sua rotina. Por isso, comecei a incentivar o uso ativo da língua inglesa, pois ele ainda estava acostumado a apenas falar em português comigo.
Comecei a incentivá-lo mais ou menos a partir de 16/12, que por coincidência foi justamente quando começou meu recesso de final de ano (o que significa mais tempo de exposição). Fui para o quarto dele e fomos brincar. Quando ele começou a falar alguma frase curta, eu traduzi para inglês na frente dele e pedia para ele repetir, sempre com tom de brincadeira e rindo bastante. Ele começou a se arriscar, falava algumas frases, mas nesse primeiro dia ficou só por isso mesmo.
Pra evitar ter que dizer "fala em inglês" ou outra frase equivalente o tempo todo, até inventei um gesto com meus dedos (parecido com o de Jogos Vorazes, hehehe, foi o que veio na hora..) o qual ele já entende imediatamente que estou pedindo para falar em inglês. Daí, comecei a perguntar uma coisa e, ao fazer esse gesto, ele já entendia que era pra responder em inglês e tentava. Ficamos assim alguns dias. Além disso, eu falei como fico feliz quando ele fala inglês, como ele é inteligente, etc, etc (elogios!).





Atualmente, ele tenta falar em inglês comigo de cara umas 70% das vezes, geralmente em português quando ele acaba de acordar ou quando estamos muito próximos eu, ele e Carol. Às vezes, ele fica tão empolgado quando está falando em inglês que corre para a mãe e fala com ela, mas como Carol nem sempre entende o que ele está falando (e ele já sabe disso), ele traduz a frase pra ela. Então, estou bastante satisfeito com os avanços que estamos fazendo juntos :). Ontem, até peguei ele brincando sozinho com seus bonecos com eles falando em inglês entre si: "Come here!", "No, it's him!".

Pra finalizar

Até já comentei pra ele que existem formas diferentes de falar inglês: que Peppa Pig (inglês britânico) fala tal palavra de tal forma e Mickey Mouse (inglês americano) fala de outra forma. Eu também mostrei os países no globo  ("planeta terra"), como sempre faço quando viajamos... ele fica prestando uma atenção tão grande que eu me pergunto o que passa pela cabeça dele. Quando eu disse que em Portugal se falava português diferente, ele disse "eu quero ver o vídeo do português diferente!".





4 comentários:

  1. Muito bom este resumo da ópera! Deu uma situada geral do processo. Vejo que você está sempre sensível ao tempo dele e às suas necessidades, fazendo este aprendizado ser interessante mas sem estresses. E gostei que você está fazendo desta formação uma coisa multidisciplinar, conectando com a geografia e apresentando a diversidade como uma qualidade positiva deste nosso mundo! Achei ótimo!
    Fiquei curiosa para saber o que ele achou do português de Portugal! hahahaha
    Tks for sharing!

    ResponderExcluir
  2. Que resultados incríveis! Estou me inspirando para tentar praticar com Kayla.
    Obrigada por partilhar a experiência!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá! Obrigado pelo comentário! Faz tempo que postei algo aqui, mas Renan hoje já fala somente em inglês comigo! Inicialmente, eu pensei que talvez não fosse possível já que só eu que falo com ele em inglês e não fico com ele o dia todo, mas é possível =). Boa sorte =).

      Excluir
    2. Olá Bruno,

      Meu nome é Plinio e acabei de encontrar o seu blog sobre sua experiência em criar o seu filho bilíngue. Primeiramente gostaria de dizer que o blog é ótimo e foi um dos melhores que encontrei em português! Estou em uma situação um pouco parecida com a sua e, se possível, gostaria da sua opinião. Tenho um filho de 7 anos (Eduardo) e no próximo ano minha esposa e eu teremos um segundo filho. Pretendo falar somente inglês com ele (e a Carol, minha esposa, português). Mas acontece que somente comecei a falar um pouco de inglês com o Eduardo agora (falo todos os dias, mas não exclusivamente em inglês por ele se estressa um pouco... como já tem 7 anos fica mais difícil, já que ele tem mais consciência que não está entendendo... então estou fazendo a passagem aos poucos - também não sei se é uma boa ideia!) A questão é que falo inglês profissionalmente (sou professor de neurociências de uma universidade estadual no PR, e ministro as disciplinas em inglês), mas tem muita coisa "básica" que não sei por que não uso... imagino que vc saiba do estou falando... tentei jogar bolinha de gude com o Eduardo (falando somente em inglês) e percebi que, do ponto de vista infantil, meu inglês é um lixo! haha
      Enfim, fiquei curioso em saber como está o seu filho agora (acho já fazem 2 anos e meio que vc começou a falar inglês com ele) e como foi essa coisa de struggling trying to talk to you son in English haha

      Agracedo muito pela atenção e parabéns!

      Um abraço,
      Plinio.

      Excluir